Sanskrit Verse
अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुन-समा युधि ।
युयुधानो विराटश् च द्रुपदश् च महा-रथः ॥ ४ ॥
Transliteration
atra śūrā maheṣvāsā bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca drupadaś ca mahā-rathaḥ
English Translation
Here in this army, there are many heroic bowmen,
equal in battle to Bhīma and Arjuna—
like Sātyaki, King Virāṭa, and the mighty warrior Drupada.
Word for Word Translation
Atra–present, śūrāḥ–heroes, maheṣvāsāḥ–great bowmen, bhīmārjuna-samāḥ–equal to Bhīma and Arjuna, yudhi–in battle, yuyudhānaḥ–Sātyaki, virāṭaḥ–the king of Virāṭa, ca–and, drupadaḥ–Drupada, ca–also, mahā-rathaḥ–the great chariot fighter.
Explanation
Each Bhagavad Gita verse whispers ancient truths, let’s listen closely with Vedic Stories…
In this verse, Duryodhana continues speaking to his teacher, Dronacharya. He is not praising the Pandava army. Instead, he is warning his teacher. He tells Dronacharya that powerful and skilled warriors have joined the Pandavas. These fighters are not ordinary. Duryodhana says they are as strong as Arjuna and Bhima in battle.
He names Satyaki, also known as Yuyudhana, who was trained by Arjuna and was close to Krishna. He also mentions King Virata, who once gave shelter to the Pandavas when they were in exile. Then he names Drupada, who was once Dronacharya’s childhood friend but later became his enemy. Drupada even performed a fire ritual to get a son who could kill Dronacharya.

Duryodhana is not just giving a list of names. He is trying to put pressure on Dronacharya. These names bring up old memories and emotions. Duryodhana wants Dronacharya to remember past insults and feel hurt. He wants to make him angry and ready to fight with full power.
When Duryodhana says these warriors are equal to Bhima and Arjuna, he is not showing respect. He is using their strength to challenge Dronacharya. His goal is to make his teacher take this war personally.
Conclusion
This verse teaches us that words can be just as powerful as weapons. Even before the real war begins, battles of the mind and heart take place. It teaches us that words have great power and emotional pressure can shake even the calmest minds before the real battle begins.
In our lives too, we sometimes face moments when someone brings up our past, not to support us, but to unsettle us. Old friendships, betrayals, unhealed wounds… all can be used to shake our confidence or push us into action.
Have you ever faced a moment where someone’s words changed how you acted? Comment down. The Bhagavad Gita invites you to look within.
Read Next: Bhagavad Gita: Chapter 1, Verse 5